TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Efesus 1:12

Konteks
1:12 so that we, who were the first to set our hope 1  on Christ, 2  would be to the praise of his glory.

Efesus 1:22-23

Konteks
1:22 And God 3  put 4  all things under Christ’s 5  feet, 6  and he gave him to the church as head over all things. 7  1:23 Now the church is 8  his body, the fullness of him who fills all in all. 9 

Efesus 2:4

Konteks

2:4 But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us,

Efesus 4:2

Konteks
4:2 with all humility and gentleness, 10  with patience, bearing with 11  one another in love,

Efesus 4:4

Konteks
4:4 There is one body and one Spirit, just as you too were called to the one hope of your calling,

Efesus 4:24

Konteks
4:24 and to put on the new man who has been created in God’s image 12  – in righteousness and holiness that comes from truth. 13 

Efesus 4:31

Konteks
4:31 You must put away every kind of bitterness, anger, wrath, quarreling, and evil, slanderous talk.

Efesus 5:8

Konteks
5:8 for you were at one time darkness, but now you are 14  light in the Lord. Walk as children of the light –

Efesus 5:13

Konteks
5:13 But all things being exposed by the light are made evident.

Efesus 5:26

Konteks
5:26 to sanctify her by cleansing her 15  with the washing of the water by the word,

Efesus 6:8

Konteks
6:8 because you know that each person, whether slave or free, if he does something good, this 16  will be rewarded by the Lord.

Efesus 6:14

Konteks
6:14 Stand firm therefore, by fastening 17  the belt of truth around your waist, 18  by putting on the breastplate of righteousness,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:12]  1 tn Or “who had already hoped.”

[1:12]  2 tn Or “the Messiah.”

[1:22]  3 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[1:22]  4 tn Grk “subjected.”

[1:22]  5 tn Grk “his”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.

[1:22]  6 sn An allusion to Ps 8:6.

[1:22]  7 tn Grk “and he gave him as head over all things to the church.”

[1:23]  8 tn Grk “which is.” The antecedent of “which” is easily lost in English, though in Greek it is quite clear. In the translation “church” is repeated to clarify the referent.

[1:23]  9 tn Or perhaps, “who is filled entirely.”

[1:23]  sn The idea of all in all is either related to the universe (hence, he fills the whole universe entirely) or the church universal (hence, Christ fills the church entirely with his presence and power).

[4:2]  10 tn Or “meekness.” The word is often used in Hellenistic Greek of the merciful execution of justice on behalf of those who have no voice by those who are in a position of authority (Matt 11:29; 21:5).

[4:2]  11 tn Or “putting up with”; or “forbearing.”

[4:24]  12 tn Or “in God’s likeness.” Grk “according to God.” The preposition κατά used here denotes a measure of similarity or equality (BDAG 513 s.v. B.5.b.α).

[4:24]  13 tn Or “in righteousness and holiness which is based on truth” or “originated from truth.”

[5:8]  14 tn The verb “you are” is implied in the Greek text, but is supplied in the English translation to make it clear.

[5:26]  15 tn The direct object “her” is implied, but not found in the Greek text. It has been supplied in the English translation to clarify the sense of the passage.

[6:8]  16 sn The pronoun “this” (τοῦτο, touto) stands first in its clause for emphasis, and stresses the fact that God will reward those, who in seeking him, do good.

[6:14]  17 sn The four participles fastening… putting on…fitting…taking up… indicate the means by which believers can take their stand against the devil and his schemes. The imperative take in v. 17 communicates another means by which to accomplish the standing, i.e., by the word of God.

[6:14]  18 tn Grk “girding your waist with truth.” In this entire section the author is painting a metaphor for his readers based on the attire of a Roman soldier prepared for battle and its similarity to the Christian prepared to do battle against spiritually evil forces. Behind the expression “with truth” is probably the genitive idea “belt of truth.” Since this is an appositional genitive (i.e., belt which is truth), the author simply left unsaid the idea of the belt and mentioned only his real focus, namely, the truth. (The analogy would have been completely understandable to his 1st century readers.) The idea of the belt is supplied in the translation to clarify the sense in English.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA